Repertoire van A Bunch of Twolips

Ons repertoire is heel breed en daardoor niet makkelijk in een vakje te stoppen. Meest a capella, maar soms ook met piano. Een vleugje klassiek met aan het andere uiterste een paar nummers uit de popmuziek.
Maar de Twolips laten het liefst tijdloze wereldmuziek in veel verschillende talen klinken. Met verschillende gebeden (Tibié, Irish blessing), maar ook een strijdlied uit Zuid-Afrika).Wat de Twolips aantrekt in wereldmuziek, is de positieve boodschap, verpakt in op zich eenvoudige maar toch wonderschone harmonieën.
De weken voor kerstmis studeren A Bunch of Twolips ook kerstnummers in. In november 2025 is dat: Christmas lullaby van John Rutter. Tegelijk worden kerstnummers van voorgaande jaren opgefrist. Onze dirigent Marthje Nieuwenhuijs helpt ons met instuderen door in WhatsApp de verschillende partijen in te zingen.

A capella

Ave verum Het is een dankbede tot het lichaam van Christus die gezongen kan worden tijdens de mis in de kerk. De tekst die al uit de 13e– eeuw dateert, is op tal van melodieën gezet. De bekendste is die van Wolfgang Amadeus Mozart uit 1791.

De noche Een lied uit het repertoire van de Taizégemeenschap, die staat voor vrede, gebed en verzoening. ’s Nachts zullen wij gaan, ’s nachts om de bron te vinden; alleen de dorst verlicht ons.

Donna donna, Een in het Engels vertaald Jiddisch lied met verborgen kritiek op het geweld tegen Russische joden van1903 tot 1906. In de jaren zestig gezongen tijdens demonstraties voor mensenrechten. Donna donna klinkt nu nog jaarlijks in Duitsland bij de herdenking van de novemberpogroms in 1938.

Evening hymn Een anoniem gebed om bescherming gedurende de nacht en opwekking door het volgende ochtendlicht . Melodie en zetting: Felix Mendelssohn, 1846.

Irish blessing Een Ierse zegenbede uit de 19e– eeuw die de ander voorspoed wenst.

La ronde de la jardinière Een Frans volksliedje, driestemmig gearrangeerd door Jan Vermulst (1986). Dialoog tussen een verkoper van bloemen en een veeleisende klant: Wij willen de nieuwste, geen vroegbloeiers, geen kortbloeiers. Je kunt er een levenshouding achter zien.

Lascia  ch’io pianga Een verkorte aria uit Georg Friedrich Händels opera Rinaldo. De ontvoerde geliefde van ridder Rinaldo zit gevangen in de tuin van tovenares Armida. Zij treurt om haar schrijnende lot.

Matona mia cara Van de 16e-eeuwse componist Orlando di Lasso. Het is een warmbloedig soldatenlied in halfbakken Italiaans, gezongen door een buitenlandse huursoldaat die een schone dame probeert te verleiden.

Missa brevis in C-groot Gecomponeerd in de 18e– eeuw door Leopold Mozart. Paul Horn maakte er in 2005 een driestemmige koorversie van. Wij zingen het Kyrie en Agnus Dei.

Nada te turbe De tekst is uit de 16e– , de muziek uit de 20e– eeuw; gecomponeerd voor de Taizégemeenschap. Strekking: Wie God heeft, komt niets tekort.

Belle, qui tiens ma vie Uit de 16e– eeuw door de Franse componist Thoinot Arbeau. Het is een gezongen pavane, een langzame hofdans, uitgevoerd door paren in lange rijen. Het lied Belle, qui tiens ma vie is een uiting van hoofse liefde tussen een man en zijn beminde.

Sentimental journey Muziek Les Brown en Ben Homer, tekst Bud Green. Het nummer kwam in 1944 uit: Ik maak een sentimentele reis om oude herinneringen op te halen. Dat viel samen met het einde van de Tweede Wereldoorlog en werd daardoor de thuiskomversie van veel militairen.

Scarborough fair De titel van de 17e– eeuwse ballade verwijst naar een jaarmarkt in Scarborough. Twee voormalige geliefden stellen elkaar onmogelijke eisen. Het lied is vele malen bewerkt. De bekendste versie is van Simon & Garfunkel.

Scoo be doo song Een jazzy liedje met dansje, geschreven door het echtpaar Susie Davis en Phil Splitter (1992). Ook geschikt voor kinderen.

Sia hamba Sia hamba of Siyahamba is een Zuid-Afrikaans marslied, ‘Wij wandelen in het licht van God’, dat in de jaren negentig populair werd in Noord-Amerikaanse kerken. Het is ook een strijdlied, gebruikt tijdens demonstraties.

Tibié paiom Dankbede van Chrystosomos, patriarch van Constantinopel ca. 400, vertaald in Oudkerkslavisch. Dmytro Bortnianskyi (Oekraïne) heeft die vierstemmig getoonzet, ca. 1800. U prijzen wij, U danken wij, U roepen wij aan.

That ever I saw De oude tekst beschrijft de schoonheid van een jonge vrouw. De Amerikaan Darmon Meader maakte er in 1999 muziek op.

The long day closes Tekst: Henry Chorley, muziek: Arthur Sullivan,1868. Een romantisch lied dat gaat over de dag die nacht wordt. Maar ook over het verstrijken van het leven.

You are the new day Tekst en melodie: 1978, John David Williams. Koorzetting: Peter Knight. De nieuwe dag laat hoop leven.

Canons

O music Tekst en muziek van Lowell Mason, een 19e -eeuwse Amerikaanse muziekpedagoog en componist van kerkliederen. Canon voor drie stemmen, die het genot en geluk van musiceren bezingt.

Dona nobis pacem Betekenis: ‘Geef ons vrede’. Laatste bede in het Agnus Dei, een van de vaste delen van de Latijnse mis.

Met pianobegeleiding

Evening rise Traditional van native Americans. Als de avond valt, worden de geesten wakker. Moeder aarde wekt je op het ritme van de zee. Zesstemmige zetting van Meinhard Ansohn, 2013.

Ma bella bimba Italiaans volksliedje. Schrijver en componist onbekend. Strekking: Hoe prachtig danst de ballerina.

Plaisir d’amour Tekst en melodie: 1784 en 1785. Zetting Etty van der Mei, 2015. Het is een bekend Frans liefdeslied dat bezingt dat liefdesgenot maar even duurt en liefdesverdriet een heel leven.

Riverside Nummer van het eerste album uit 2010 van de Deens zangeres en componist Agnes Obel. Het gaat over de aantrekkingskracht van een rivier die mensen ook verandert.

Thank you for the music Dit lied verscheen in 1977 op het vijfde studioalbum van de Zweedse popgroep ABBA. Geert Flik maakte er een vierstemmig koorarrangement van.

Kerst

Christmas lullaby Christmas lullaby is een  lofzang uit 1989 van de Britse componist John Rutter. Het lied is geschreven voor vierstemmig koor (SATB) en piano of klein orkest. De tekst gaat over het klassieke kerstverhaal en de geboorte van Jezus.

Have a lovely Christmas Tekst en melodie uit 2003. Het is een tweestemmige canon. Deze bestaat uit stukjes van bekende melodietjes en liedjes (quodlibet).

Jingle bells Tekst en muziek: 1857. Oorspronkelijk geschreven voor Thanksgiving. Het viel zo in de smaak dat het met het kerstfeest weer gezongen werd.

Joy to the world Tekst uit 1719, melodie van circa 1834. Het is een lied met Bijbelverzen. Hemel en aarde verheugen zich op de komst van de hemelse Koning.

The holly and the ivy Tekst en melodie onbekend, traditioneel Engels; gezongen van herfst tot en met voorjaar. ‘De hulst en de klimop’, gaat deels terug op oude vruchtbaarheidsmythologie, maar bevat ook christelijke symbolen. De hulst (holly) staat voor Jezus Christus.

We wish you a merry Christmas Makers van tekst en melodie zijn onbekend. Het lied is traditioneel Engels. Carolsingers zongen het van deur tot deur.

Reacties zijn gesloten.